“My day in the other country”: Peter Handke’s demon story


    <div class="td-post-featured-image"><figure><img width="696" height="464" class="entry-thumb" src="https://volksblatt.at/wp-content/uploads/2021/03/1459667048_BLD_Online-1-696x464.jpg" srcset="https://volksblatt.at/wp-content/uploads/2021/03/1459667048_BLD_Online-1-696x464.jpg 696w, https://volksblatt.at/wp-content/uploads/2021/03/1459667048_BLD_Online-1-300x200.jpg 300w, https://volksblatt.at/wp-content/uploads/2021/03/1459667048_BLD_Online-1-1024x683.jpg 1024w, https://volksblatt.at/wp-content/uploads/2021/03/1459667048_BLD_Online-1-768x512.jpg 768w, https://volksblatt.at/wp-content/uploads/2021/03/1459667048_BLD_Online-1-1068x712.jpg 1068w, https://volksblatt.at/wp-content/uploads/2021/03/1459667048_BLD_Online-1-630x420.jpg 630w, https://volksblatt.at/wp-content/uploads/2021/03/1459667048_BLD_Online-1.jpg 1200w" sizes="(max-width: 696px) 100vw, 696px" alt="" title="„Mein Tag im anderen Land“: Peter Handkes Dämonengeschichte"/><figcaption class="wp-caption-text copyright">© APA/APA (AFP)/JONATHAN NACKSTRAND</figcaption></figure></div>
    <!-- Entweder gibt es keine banner, oder die banner sind deaktiviert oder hier nicht entsprechend eingestellt! --><p>“A man as tired as he was gentle looked at me, from whose lips I first read: 'Don't worry.'” It is a look in the mirror that gives the all-clear.  The demon has lost its terror, and so “horror gave way to astonishment, and astonishment turned into confidence.  Because nothing at all about glowing eyes, bristling hair, distended nostrils. ”The orcharder, with whom it was once not good to eat cherries, has become a completely normal contemporary.

Peter Handke has presented a new story, “My Day in Another Land”, and it almost seems that he is doing his own demonization in this narrow “demon story”. The high tone and the high throne, from which the narrator usually looks at the lowlands of humanity, is repeatedly ironized. The insistence on one’s own claim, on one’s own outsiderhood, on one’s own better knowledge is not abandoned, but it works like image cultivation or retrospect.

The former orcharder, who has the word in the story, was one in his youth who sometimes gets mad and verbally lashes out. In the village there are idioms like: “Moody like an orcharder.” It gets worse, people avoid contact, and so he seems to mean only himself when he curses through the empty village: “Spaltpilz!” – “Untermensch! “-“ Wormy core! ”The gardener becomes a wanderer. Walking has long been one of Handke’s main motives, and so the gardener also becomes a hiker. He moves “all over the country” and nothing suits him. Optionally, he accuses those who meet him of too broad or too narrow shoulders, too high or too low foreheads, wrong hair color or unfavorable leg length. And the mediocrity doesn’t suit him at all.

These “speech crusades” seem to lead directly to the Holy Land, many allusions to the Old Testament are incorporated. And so the casting out of demons is like a biblical miracle, achieved by a “good viewer” who gives the angry wanderer unquestionable love and genuine understanding. He even puts up with being held in his arms: “There you are!”

So much empathy rubs off. From then on, the narrator, who translates over a large lake into the “other country”, gently takes care of the leeches in the boat (which admittedly disdain him) and the grasses on the horizon: “Up close, they would never have come so close to me.” The tone changes radical, the growling and barking turns into a whisper: “The walking wind put my arm around my waist, even afterwards,” it says, or: “Obstacles stood in the way, obstacle after obstacle: welcome, Obstacle, and please, another obstacle, and another – oh obstacle joy. ”

If you are not sure whether it is a self-persiflage, Handke adds one more thing to his story: Anyone who loses their uniqueness by adapting and integrating will in future be confused – in the case of the orchardist, for example Ski jumper, a bar pianist, a star lawyer, a caricaturist or a dead farmer: “How that, farmer, you live ?!”

“My day in the other country” fits seamlessly into Handke’s work, from the radical opposition of the “public abuse” to the many walks and encounters undertaken on stages and between book covers to his novel “Die Obstdiebin” (2017): Wie There he meets in the end a partner, like there everything ends in a final, conciliatory celebration. “The following years were years of harmony.” Relying on this would be deceptive, of course. The “Day in Another Country” closes with a familiar cry: “Are you all there?” But we have known since childhood: where the Punch is, the crocodile cannot be far either.

(SERVICE – Peter Handke: “My day in a different country – a story of demons”, library Suhrkamp 1524, 94 pages, 18.50 euros)

[ source link ]

day country Peter Handkes demon story


Please enter your comment!
Please enter your name here